手机APP下载

您现在的位置: 安徽快三 > 双语阅读 > 双语新闻 > 体育新闻 > 正文

盘点近20年最具影响力的自由交易

来源:可可英语 编辑:villa    |  可可官方微信:ikekenet

Kobe Bryant might never have been a Laker, as the trade that sent Vlade Divac to the Charlotte Hornets for Bryant was at least partially motivated by a desire to clear the cap space L.A. needed to make its $120 million offer to Shaq.

科比或许永远不会来到湖人,因为湖人用迪瓦茨与黄蜂交易科比,部分原因是为了给奥尼尔的加盟腾出1亿2千万美元的薪资空间。
Perhaps most consequentially, the very rules governing free agency might never have become what they are. During a three-year window between lockouts in 1995 and 1998, restricted free agency disappeared.
最重要的是,对于自由球员的管理制度也不会发展成我们今天这样,在1995-1998年,三年的停摆期间受限制自由球员的制度消失了。
As a result, the Magic couldn't match the Lakers' offer to O'Neal. Had his free agency come before 1996 or after 1998, Orlando would have retained matching rights (and, ultimately, total control) over its four-year veteran center.
正是因为如此,魔术队才无法匹配湖人队对于奥尼尔的报价。如果奥尼尔在1995年之前或1998年之后成为自由球员,魔术队将对这名征战4年以上的中锋保有相应的权利,并最终留下他。
The Shaq-to-L.A. fallout is overwhelming, affecting the formation and dissolution of dynasties, the careers of several other superstars and the rules controlling the league.
奥尼尔加盟湖人,其威势不可挡,影响着王朝的兴衰,其他超级明星的职业生涯,改变了联盟的规则。
It'll be a while before we see another signing with an impact like that.
我们很难在近期看到另一个有如此影响力的签约。
It's not unreasonable to trace virtually every aspect of modern offense to those Nash-led Phoenix teams. Everything from the prevalence of the pick-and-roll, to floor-spacing bigs, to the league-wide obsession with three-point shooting ties back to those mid-aughts Suns.
将现代篮球的进攻都追溯到纳什领衔的太阳队,这不无道理。从挡拆战术的盛行,到空间型的大个子,再到全联盟对三分球的痴迷都与这支太阳队息息相关。
Nash is one of three players in NBA history to hit 42 percent of his threes on at least 3,500 career attempts, and he's the only player to ever display that kind of deadly accuracy as an on-ball player also tasked with running the offense. There have been five seasons in which a player made at least 100 threes at a 40 percent clip while also averaging 10 assists.
纳什是NBA历史上仅有的三名至少3500次三分出手且三分命中率达到42%的球员之一,并且他是唯一一个在控球和进攻的技术都无比精湛的球员。历史上仅有五次单赛季命中至少100个三分,且命中率40%以上,同时场均助攻10次。
Without him paving the way for playmaking pick-and-roll point guards who also punished defenses from deep, do we see the proliferation of that player type today? Is Stephen Curry the same force? Is Damian Lillard?
如果不是纳什,他运用挡拆战术惩罚收缩内线的防守,我们还能见证如今的控卫盛世么?库里是否还会有如此威力?利拉德又会怎样呢?
NBA

"The Decision" made him a villain in 2010, when he took his talents to South Beach and signed with the Miami Heat.

The Decision让詹姆斯在2010年的夏天成为了一个恶棍,当时他带着自己的天赋来到了南海滩,加盟迈阿密热火。
Though the Boston Celtics (who added Ray Allen and Kevin Garnett to a core that already included Rajon Rondo and Paul Pierce in 2007) might be Patient Zero in the modern superteam epidemic*, the trio James formed with Dwyane Wade and Chris Bosh spread the contagion like never before.
尽管波士顿凯尔特人队(簇拥拉简-朗多、保罗-皮尔斯以及07年加盟的雷-阿伦、凯文-加内特)已经成为NBA现代篮球巨星抱团的头号案例,但詹姆斯和德维恩-韦德和克里斯-波什组成的三人组却前所未有地传播了这种传染病。
Cut to 2014, and James upended the league again by returning to the Cleveland Cavaliers team he'd left four years earlier. Call it a free-agency full circle. Cleveland fans re-embraced James like he'd never left, driving their welcome wagons over the ashes of the jerseys they'd burned four years prior.
时间来到2014年,詹姆斯又一次颠覆了联盟,他离开热火,加盟了四年前离开的那只球队,克利夫兰骑士。他作为自由球员衣锦还乡,克利夫兰球迷重新迎回了詹姆斯,这一次似乎他再也不会离开,他们驾驶着欢呼的马车,越过四年前烧毁球衣所留下的的灰烬。
That homecoming added four more consecutive Finals trips to the four James made with Miami, effectively creating a decade in which the road to a ring went through one man.
詹姆斯在迈阿密连续四年杀入总决赛,重返克利夫兰,他又一次带队连续四次杀入总决赛,他打造出了梦幻般的十年,在这十年的总冠军的厮杀中总是存在着这个男人的身影。
And then, in 2018, James dominated the news cycle again by signing with the Lakers. His first year with the team was a disaster, but now that Anthony Davis is in the fold, there's every chance James returns to his familiar status as the most prominent figure in the championship conversation.
2018年,詹姆斯又一次成为了新闻的焦点,与湖人队签约。在经历了惨不忍睹的第一年后,他们迎来了安东尼-戴维斯,詹姆斯将很有可能回到他最熟悉的位置,成为逐鹿总冠军的最关键人物。
Any time a free-agent signing creates what might go down as the greatest team ever assembled, it's a big deal.
在任何时候一个自由球员的签约都可能创造出NBA历史上最伟大的球队,这是件大事。
And that's before wondering whether James might have a few more championships if KD hadn't turned the Warriors into a juggernaut, or if James Harden might have a ring, or (in a hypothetically alternate past in which he doesn't come down on Zaza Pachulia's foot) Kawhi Leonard would have added another banner to the Spurs' dynasty.
如果杜兰特没能将勇士队变成一只超级强队,詹姆斯或许会再多得到几个总冠军,哈登带领火箭队或许能问鼎或者莱昂纳德(如果他没有被扎扎-帕楚里亚垫脚的话)会为马刺王朝再添几面旗帜。
Maybe if Durant hadn't leveled up the Warriors, Stephen Curry would have a third or fourth MVP. Maybe the original Golden State cast would have found a way to win just as big, cementing its legend without becoming the team so many rooted against toward the end.
如果没有杜兰特的加盟,斯蒂芬-库里或许或拿下他的第三个甚至第四个MVP,或许当年的金州勇士会找到一种同样伟大的方式来赢得比赛,巩固其传奇地位,而非站在风口浪尖面对千夫指。
It's hard to imagine we'll see another rich-get-richer situation like this again. It took a perfect storm for the Warriors to add Durant, with lucky breaks and brilliant management combining to allow such an anomaly.
我们很难在见证这样一场像杜兰特加盟勇士这样的超级强队再获强援的场面,勇士队经历了一场完美风暴才将杜兰特招入麾下,幸运的休赛期和杰出的管理层结合在一起才造就了这样一场造化。

更多精彩内容请关注微信公众号、新浪微博:篮球英文堂

重点单词   查看全部解释    
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 
epidemic [.epi'demik]

想一想再看

n. 传染病,流行病
adj. 流行的,传染性

联想记忆
disaster [di'zɑ:stə]

想一想再看

n. 灾难

联想记忆
prominent ['prɔminənt]

想一想再看

adj。 杰出的,显著的,突出的

联想记忆
legend ['ledʒənd]

想一想再看

n。 传说,传奇

联想记忆
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
villain ['vilən]

想一想再看

n. 坏人,恶根 n. 罪犯

联想记忆
brilliant ['briljənt]

想一想再看

adj. 卓越的,光辉的,灿烂的
n. 宝石

联想记忆
motivated ['məutiveitid]

想一想再看

adj。 有动机的;有积极性的 v。 使产生动机;激发…

 
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最终

 

发布评论我来说2句

    特别推荐

      ·
      ·
      ·
      ·

    英语学习专题

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
    江苏快3 江苏快3 澳门百家乐网站官网 澳门百家乐代理 澳门百家乐规则 澳门网上百家乐 澳门网上百家乐 澳门百家乐论坛 pk10官网 pk10官网